2012. szeptember 25., kedd

Ékezetek nélkül


Ezzel a táblával már évek óta szemeztem, csak eddig nem volt mivel lefényképezni!

A hiba annyira szembeötlő, hogy néhányan talán direkt dizájnelemnek gondolhatnák. Itt az történt tulajdonképpen, hogy a kiválasztott betűtípus valami free változat lehetett, abból is a legsilányabb, ugyanis egyetlen ékezetes betű sincs a karakterkészletben. Mégis, valami okból ehhez ragaszkodott a dizájner, vagy a megrendelő. A szövegszerkesztő vagy tördelő program pedig fogta magát, és a hiányzó ékezetes karakterek helyére beillesztette az alapértelmezett Times New Romanból a megfelelő betűket. Azért lett ennyire felemás. És így hagyták! És ez a kétméteres tábla a város két legforgalmasabb pontján van felállítva, és senkinek nem tűnik fel ez az otromba hiba rajtam kívül!

Az alsó szöveg annyira virít, hogy közben majdnem elsiklunk a tulajdonképpeni logószövegben, a „MÓKUS”-ban található ugyanilyen hiba fölött, márpedig ha ez egy céglogó, akkor abban még megbocsáthatatlanabb ez a betű cserebere.

7 megjegyzés:

  1. Az emberek nagy többsége nem figyeli meg ennyire részletesen, vagy ilyen szempontok szerint a cégtáblákat, így nem veszi észre, csak a legüvöltőbb helyesírási hibákat. Én is elmehetek mellette nap, mint nap, erre nem is gondoltam volna :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Mert te nem olyan szemmel nézed, mint a tipográfus. Neked ez a tábla mindössze csak információt közöl, a külalakja mellékes. Ha ez egy reklámkiadványban egy alkalommal így jelenik meg, akkor az oké, egyszer elmegy. De ilyen nagyban állandó cégtáblaként kitenni orbitális hiba.

      De legalább csináltam nekik egy kis reklámot, úgyhogy mindent összevetve elégedettek lehetnek. ;)

      Törlés
  2. Tök, jó ez a blog (is)! Még a végén mozgalmat indítasz. :) Én a hullámos ő-kön szoktam kiakadni. Nyomtatásban sokszor látom. A család már idegbajt kap tőlem, hogy ilyeneken fennakadok.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Akkor elmondhatod nekik, hogy az o hullámos ékezettel nem egyenlő a hungarumlauttal (ami egyedül csak a magyarban fordul elő: hosszú, dupla ékezet), és sem helyesírási, sem tipográfiai szempontból nem fogadható el a használata. Minden nemzetnek megvannak a saját ékezetes karakterei, ennyi erővel használhatnánk bármelyiket. Az „é” helyett sem használhatjuk az „è”-t, ami francia. Az „õũ” karakterek használata régi beidegződés, amikor még csak a Latin karakterkódok voltak forgalomban az interneten. Ezért azt hiszik, ezt büntetlenül használhatják. De ma már van Unicode és UTF-8, amellyel ez a két betű akkor is leírható, ha történetesen nem magyar billentyűzetről írunk. Csak odafigyelés és igényesség kérdése.

      Törlés
  3. ööö ehhez nincs mit hozzátenni

    VálaszTörlés
  4. Kár, hogy már nem nagyon írsz a blogba :(
    Ezen a mókuson pedig totálisan kiborultam, mint grafikus. Nem értem miért ennyire igénytelen az emberek.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szerencsére kifogytam helyben a nyersanyagból. :)

      Törlés